Kansalliset lempinimet

Planeellamme on noin 1500 erilaista ihmistä, joilla on omat yksilölliset nimet, jotka erottavat heidät toisistaan. Mutta virallisten nimien lisäksi monilla kansoilla on myös lempinimiä, jotka heille annetaan hyvissä ajoin ystävien naapureiden tai päinvastoin vastustajien toimesta. Tietenkään niitä ei mainita kansainvälisissä sopimuksissa ja muissa tärkeissä asiakirjoissa.

Jokainen näistä nimeistä, sitten pilkkaava ja sitten sarkastisesti loukkaava, on oma tarinansa ja oman kohtalonsa. Jotkut niistä tunnetaan vain historioitsijoille, toiset päinvastoin ovat olemassa tähän päivään asti.

Jotkut lempinimet ovat jopa nousseet kansojen viralliset nimet niillä kielillä, joista he ovat alkaneet. Kaikki riippuu historiallisesta tilanteesta, joka on vaikuttanut niiden syntyyn ja kansojen välisiin vastavuoroisiin suhteisiin.

Mistä barbaarit ovat peräisin?

Ensimmäisten kansallisten lempinimien syntyminen tarkoittaa muinaista antiikkia. Myös muinaiset kreikkalaiset ja myöhemmin roomalaiset käyttivät sanaa “barbaareja” suhteessa ympäröivään ihmiseen. He olivat ihmisiä, jotka kuulivat eri etnisiä ryhmiä ja puhuivat eri kielistä: slaavit, saksalaiset, keltit ja monet muut. Kreikan ja Rooman kehittämässä kulttuurissa nämä ihmiset näyttivät hyvin taaksepäin. Heidän kielensä oli käsittämätön.

Kreikkalaisille ja Roomalaisille tuntui, että he puhuvat toisilleen kertovat outoja ääniä – “var-var”. Tästä seuraa nimi, jota oli olemassa vuosisatojen ajan. Myöhemmin tämä sana menetti alkuperäisen merkityksensä ja tuli kotitalouden nimi. Nyt se merkitsee törkeää, tietämättömää henkilöä, joka tuhoaa muiden työntekijöiden luomaa, riippumatta hänen kansalaisuudestaan.

Kuka ovat Friars?

Venäjällä oli kansallisia lempinimiä. 1500-luvun toisella puoliskolla suurherttuan Ivan III: n aloitteesta monet ulkomaalaiset tulivat Venäjän valtioon, lähinnä Etelä-Euroopasta, pääasiassa Italiasta. He olivat arkkitehdit, insinöörit, tykkimiehet ja muut päälliköt. Täällä italialaiset saivat lempinimen “flippers”, “fryazi” tai “fryaziny”.

Tämä sana otettiin Serbian kielestä tietyllä vääristymällä, jossa se merkitsi “latineja” eli katolisia. Näin ollen kaikki Italian tuontitavarat määriteltiin sanalla “Fryazhsky”. Aikojen virallisissa asiakirjoissa Italian mestareiden nimeä täydennettiin lempinimellä “Fryazin”, jolla monet heistä menivät historiaan.

Kuinka saksalaiset olivat saksalaisia?

Kun sanomme “saksa”, “saksa”, emme edes ajattele alkuperää. Ja sillä on oma mielenkiintoinen historia, joka ulottuu myös keskiajalla. Italialaisten, jotka saivat “oman” lempinimensä, vierailivat muiden Euroopan maiden kansalaiset. He olivat diplomaatteja, kauppiaita ja eri ammattien päälliköitä. Luonnollisesti heti saapumisen jälkeen mikään niistä ei tiennyt venäjän kieltä eikä voinut kommunikoida paikallisen väestön kanssa ilman tulkkia.

Kun hän tapasi ulkomaalaisen kadulla ja kysyi häneltä kysymyksen, venäläinen henkilö ei saanut mitään vastausta. Tämä on mielestäni kaikki ulkomaalaiset tyhmät eivätkä voi puhua. Siksi he kutsuivat heitä saksalaisille. Tämä käsite sisälsi paitsi Saksan asukkaat, myös Hollannin, Britannian ja monet muut. Tätä sanaa käytettiin vähitellen saksalaisten nimeämiseen, ja se perustettiin venäjänkielellä yleisesti hyväksyttynä normina.

Boshi, Fritz ja Gans.

Lempinimi ilmestyi myöhemmin. Erityisesti “sai” samoja saksalaisia, joita muut kansat usein antoivat halveksittavia lempinimiä. XIX-luvulla Prussia – suurin saksalainen valtio – harjoitteli usein sodia naapureidensa kanssa. Yksi hänen aggressiivisen päätavoitteensa oli Ranska. Pahan Ranskan kielellä keksi nimensä vastustajilleen. He pilottivat heitä Boshiksi.

Tämä sana oli olemassa myös 1900-luvulla, erityisesti Saksan vapauttamien kahden maailmansodan aikana. Ensimmäisen maailmansodan aikana Venäjän oli myös kohdattava saksalaiset sotilaallisessa vastakkainasettelussa. Ja venäjänkielellä heille uusi lempinimi, Fritzes, ei ollut hitaasti näkyvissä.Tämä sana tulee yhdestä Saksan yleisimmistä nimistä, joka voi olla joko itsenäinen tai vähäinen Friedrichin puolesta.

Erityisen suosittu saksalaisten lempinimi oli vuonna 1941, jolloin Saksa jälleen hyökkäsi Neuvostoliittoon. Se oli tällä kertaa ja toinen lempinimi – gans, joka myös johdettiin yhteisen saksan nimen. Nyt nämä ei kovin miellyttävät nimet saksalaisille ovat jo menneet, ja maamme ylläpitää ystävällisiä suhteita jo vuosia.

Pyyhi parta vasten.

of Kansallisten lempinimien syntyminen voi olla mitä tahansa. Jotkut piirteet ihmisten ulkonäkö voi tulla syy. Tunnetuin on lohikäärmeiden erikoinen “vaihto” kahden veljeskunnan slaavilaisen kansan – Venäjän ja Ukrainan välillä.

Tuolloin Zaporozhye kasakat kalju ajeltu pää, jolloin edessä otsaan, että venäläiset nimeltään “Crest”. Tällaisen kampauksen haltijat alkoivat myös kutsua hohlamiksi, ja niistä lempinimi välitettiin kaikille ukrainalaisille yleensä. He eivät tietenkään joudu velkaantumiseen ja keksinyt myös venäläisille tarkoitetun lempinimen, joka liittyi niiden ulkonäköön.

Toisin kuin Ukrainalaiset, venäläiset käyttivät parvea, mikä antoi ensimmäisen syyn kutsua heitä kuvapamiin. Ukrainaksi sana “zap” tarkoittaa vuohia, joka, kuten tiedätte, on “parta”. Ukrainalainen lause “yak zap” tarkoittaa kirjaimellisesti “kuin vuohi”. Myöhemmin se muuttui sanaksi “katsapiksi”. Molemmat näistä lempinimeistä ovat olleet pitkään humoristisia, ja huumorintajuiset ihmiset eivät ole rikkoneet heitä.

for Ukrainassa on toinen lempinimi venäläisille, joilla on kielteisempi mielenkiinto – muskoviitit. Luonnollisesti se tulee Venäjän pääkaupungin nimestä. Alunperin niin lempinimityistä virkamiehistä, jotka Ukrainan yhdistyessä Venäjän valtion kanssa tulivat siellä uusien tilausten luomiseen. Sitten tämä lempinimi alkoi kutsua nimellä kaikki venäläinen. Se on tässä mielessä ja erittäin epäedullinen, että se on edelleen Ukrainan länsiosassa.

Peruna, pasta ja sammakko.

Lopuksi joitain lempinimiä, jotka ovat peräisin tietyn kansallisen keittiön ominaisuuksista. On tunnettua, että Italiassa yksi suosituimmista kansallisista ruuista on pasta. “Hyvät” naapurit vastasivat välittömästi tähän tosiasiaan ja soittivat italialaisille pasta. Tämä ei kuitenkaan estä kaikkia maailman maita asuvia vieraita lukuisissa italialaisissa ravintoloissa ja nauttimassa spagettia.

Ei jätetä ilman lempinimeä ja ranskalaisia, kansallisessa keittiössä, josta käytetään jonkinlaisia ​​sammakoita. Niitä kutsuttiin sammakoiksi. Totta, Ranskan itsensä tämä lempinimi ei ole kovin miellyttävä. Kuten ranskalaisessa keittiössä on tarpeeksi muita ruokia useimmista eri tuotteista.

Valkovenäjät ovat useammat onnettomuuksilla kuin lempinimellä. Keittiössä on runsaasti erilaisia ​​ja maukkaita ruokia perunasta, joka on runsaasti Valko-Venäjän maata. Valkovenäjäksi peruna on nimeltään “bulba”. Sitä valkovenäläiset kutsuivat naapureilleen – venäläisille ja ukrainalaisille – bulbash. Valkovenäjä ei kuitenkaan ota loukkaantumiselta tällaista lempinimeä. Vihainen, hyväntahtoinen ja vieraanvarainen bulbash on jo pitkään tullut Valko-Venäjän epävirallinen symboli.

venäjäksi.

Abrek

– Tshetshenian, Dagestani, edustaa laajasti kaikkia ihmisiä Pohjois valkoihoinen mies. Kaukasialaisten keskuudessa – vuorikiipeilijä.

Azeri, Azeri

– Azerbaidžan.

azeri

– yhtenä itsensä nimet azerbaidžanilaisten, luultavasti peräisin nimi puuttuvan indoeurooppalaisiin luoteisosassa alaryhmä Iranin kieltä, jota oli Etelä Iranin Azerbaidžanissa oletettavasti vasta 17-luvulla.

Amerikos, Amer, pindos

(tämä sana alun perin nimittivät kreikkalaiset) – amerikkalainen.

Ara

– Armenian (ei käytä hyökkäysääntä).

Afro-tongue, Afromazy, Afro-mustapäinen

– Negro. Poliittisesti oikein “afrikkalainen amerikkalainen” reagoi jyrkästi negatiivisesti.

Afro-venäläiset

on negro, joka asuu Venäjällä.

Baibak

– karjalaisten lempinimi tai Karjalan asukkaat yleensä. Hänellä on halveksittu mielenkiinto, vihjeitä steppe-laiskuuden ja tyhmyyden luontaisista kielteisistä ominaisuuksista.

Basurman (busurman, busarman, basurmanin, busarmanin)

– vanhassa Venäjä: Tatar, mies toiseen uskontoon, enimmäkseen idästä. Aluksi lempinimellä on uskonnollinen merkitys: “bassurman” on ilmeisesti vääristynyt “muslimi” eli ulkomaalainen.

Biralyukas (bralyukas)

– liettualaiset. Alkuperä “brolis” – “veli”, “brolyukas” – “veli”.

Bulbash

(valkoisesta lampusta – “peruna”) – Valkovenäjä.

Hans

on saksalainen.

Gourhan

– sitä vain käytetään yleensä suhteen jälkeläisiä seka-avioliittojen ja Venäjän porattiin Zabaikalye myös Transbaikalian kasakat. Se on peräisin urospuolisten hirvieläinten nimestä, joka on yksi tärkeimmistä eläimistä Transbaikalian alueella. Gurans vuonna Transbaikalia on erityinen “bratskovatuyu” (polumongoloidnuyu) ulkonäkö, paksut mustat hiukset, korkeat poskipäät ja tumma iho, ja puhua erityinen, Zabaykalsky murre venäjän kielen.

Juutalainen on juutalainen.

Peto, peto

(tuli varkaiden jargonista) – houkkaava lempinimi kävijöistä lähinnä Transkaucasia tai Keski-Aasiasta, harvemmin Pohjois-Kaukasiasta.

Tarrat

(ganza) – latvialaiset. Tulee Liettuan tervehdys “labas”, “laba diena” – “hyvä päivä”

Lyah

(vanha) – Poli.

Froggy

– ranska.

Lopari

– Sami.

Myrk, Moor

on nöyryyttävä lempinimi kivittämättömille, karkeille, töyteille ihmisille Kirgisiassa. Synonyymi on “karja”. Lempinimiä käyttävät Kirgisian pääkaupungissa asuva väestö – Bishkek suhteessa kyläläisiin.

Macaroni

– italia.

Mambet

on aiemmin yleinen miespuolinen nimi, joka on peräisin sanaa “Makhambet” sanasta “Muhammad” Kazakstanin ääntämisestä. Sitä käytetään sekä ei-Kazakstanin väestöllä että kaupunkien Kazakhissa maaseudun Kazakhille tai kylän äskettäin syntyneille. A priori mambet Kazakstanissa on Kazakstan, joka puhuu huonosti venäjän kielellä.

Muskoviitit

– venäjä (vanhentunut).

Nerus

– käytettiin disparagingly kohti ketään, joka ei ole venäjä.

Nigger

on poikkeuksellinen nimi yhdysvaltalaisesta mustasta miehestä.

Pindoksen

(joskus “pendosy”) – noin XIX vuosisadan Venäjän keisarikunnassa, kuten nyt Etelä-Venäjällä ja Ukrainassa sekä Kazakstanissa, – kreikkalaiset. Kuitenkin nyt käytetään yhä enemmän amerikkalaisia ​​vastaan.

Psheki

(pshek) – puolalaiset. Se syntyi Puolan puheen kiihtyvästä luonteesta johtuen.

Rusak, Rusapety, Russopyat

– venäläisten vanhentunut itseänimi.

Samoyeds

(vanha) – Nenets.

Seldyuk

on siberilainen lempinimi, suunnilleen sama kuin loitsu.

Fritz

– saksalaisten nimi. Alkuperä – lyhennetty nimi “Friedrich”

Tungus

(vanhentunut) – Evenki.

Narrow-eyed

– epärehellinen lempinimi Mongoloids (kiinalainen, korealainen, vietnamilainen, jne.).

Hach, Khachik

– Armenia (virheellisesti mikään luonnollinen Pohjois-Kaukasian ja Transkaukasian maissa viime vuosina).

Chapleska

– Tatar (huomautus Tatarstanissa).

Chah (ies)

(vanhentunut) – tšekki.

Cobra

(väri hiusten tai tumma iho) – absoluuttinen brunetit, ihmisiä Kaukasiassa, Keski-Aasiassa, Lähi-idässä. Se on eräänlainen amerikkalaisen bekronimom Wog, jota kutsutaan myös asukkaiden Lähi-idässä, Etelä-Euroopassa ja Balkanilla: italialaiset, marokkolaiset, Latinalaisen Amerikan, makedonialaiset, kreikkalaiset tai espanjalaiset. Lempinimi, joka viittasi alunperin mustaan, kääntyi nyt enimmäkseen mustahiuksille tai tummille nahoille ulkomaalaisille.

Musta:

Ensimmäinen merkitys (hiusten väri tai hiutaleinen iho) on peijoraattinen nimitys pääasiassa Transcaucasian, Keski-Aasian ja Lähi-idän edustajien venäläisellä väestöllä.Venäjällä termillä on eri merkitys kuin Yhdysvalloissa, toisin sanoen ihmiset eivät ole kirjaimellisesti “mustia” eli “Mustapäitä”, brunetteja, valkoihoisten tyyppisiä ihmisiä, mutta silti iholla hieman tummempia kuin pohjoiset eurooppalaiset. Tämä nimi on merkitty armenialaisilla, Azerbaidžanilla, Tadžiksilla, Moldovalaisilla jne.

Toinen merkitys (ihonväri) on sama kuin Negroid-kilpailussa olevat mustat, mustat ja mustat.

ukrainalaiset (koakkikokoonpanosta pukeutumaan karvaan).

Kalkonit, kääpiöt

– siberialaisten murreen nimeäminen. Sitä käytettiin venäjän sipereiden keskuudessa suhteessa muihin venäläisiin siperiankielisiin, painottaen tyhmyyttä ja “valenkovismia”. Tällä hetkellä Sanan Siperian käyttö on harvinaista, mutta se löytyy pääasiassa vanhemman sukupolven keskuudessa.

Musta-silmät

(ihonväri) – Negroid-rodun edustajat, Negroes, myös musta merkintä on yleistä.

Cech

(johdannainen, armeijan slangi) on tšetšenialainen, lähinnä tšetšeeninen aseistari.

kiilat, äijä, Churek, pasteijat, Babakhan, sarvikuonoja, chuchmeki, Haloxylon

– halveksiva nimitys kansojen edustajat Keski-Aasian. Tämä sana tuli tunkeutumaan rikollisen jargonin keskusteluun, ilmeisesti Turkista.

Finn, chuhon, Chukhnov

– epäkunnioittava lempinimi käytetään lähinnä Venäjän väestö suhteessa alunperin inkerinsuomalaisia ​​myöhemmin suomalaisille Suomessa ja muiden jäsenten suomalais-ugrilaisten kansojen. Chukha, Chushka – Suomi.

Kreikkalaiset ovat kreikkalaisia.

Yankees

ovat amerikkalaisia.

muilla kielillä.

Ami (Ami)

– Amerikkalainen lempinimi saksalaisille (yksinkertaistaminen / vähentäminen).

Aleman

– kirjaimet. “Saksaksi” (espanja) – Kuubassa kaikki valkoiset eurooppalaiset.

Ak-nyrkki, Al-kuloh

(kirjaimellisesti belouhie) – loukkaavasti nimimerkki slaavien Keski-Aasiassa, Venäjän analogi “Cobra”.

Boshi

– saksalaiset. Lainaan ranskan kieltä, ensimmäisen maailmansodan sanakirja, tuli Venäjälle.

Bosch

– armenialaisten romanien lempinimi.

Burla

(burlak) – loukkaava lempinimi venäläisille Keski-Aasiassa.

Vessy

– Saksan asukkaat (ennen Jugoslavian liittotasavallan ja DDR: n yhdistymistä). Tulee Saksan Westdeutschlandista – Länsi-Saksa.

Gaijin

(gaykokujinista – ulkomaalainen) – epäkunnioittava japanilaisen lempinimi Japanissa.

Goy

– (sana Toorasta) merkitsee ei-juutalaista. Sitä käytetään nöyryyttävällä ja neutraalilla tavalla.

Gringo

– ulkomaalaiset, useimmiten Caucasoid ulkonäkö, usein – amerikkalaiset (Latinalaisessa Amerikassa ja Meksikossa).

John Bull

on englantilainen.

Kafir

– kaikki ei-muslimit (identtinen heprean goy, Venäjän vääräuskoinen, vääräuskoinen, pakana).

Latinos

on latinalaisamerikkalaisten lempinimi Yhdysvalloissa, sana on myös käännetty venäjäksi.

Nazari

(arabialaiset kirjaimet “Nazarenes”) – kristittyjä eteläaarilta.

Ora

– miesten keskinäinen kierrätys Abkhazin keskuudessa.

Rusak

on venäjänkielisen väestön kollektiivinen itseänimi Saksassa.

Rushpani

– ukr. “Venäjän.”

Sarybas, Sarybash

(kirjaimellisesti “keltaisesta”) – loukkaavasti nimimerkki eurooppalaiset Keski-Aasiassa, käytetty merkityksessä “pelkuri”, “surullinen säkki”, “hullu”.

Shoshka

(Chuchka) – halventava lempinimi slaavit (lähinnä Venäjän) Keski-Aasiassa, kirjaimellisesti “sika” on joskus käytetty merkityksessä “possut”, “sika-syövillä”, “sika ihmisiä”.

Ivans

– venäjä (saksalta eikä vain).

Kalbit

– halveksittu – Kazakstan Kazakstanin rajalla sijaitsevilla Venäjän alueilla.

Kizdam

– Kazakstan.

Katsapy

(ukrainainen sana) – venäjä. Useimmiten viittaa Moskovan asukkaisiin, koska siellä esiintyy epätavallinen murre. Valtaosa Venäjän, kuten moskovalaisten ovat tiedossa ei ole lempinimi annetaan ukrainalaisia ​​periaatteessa saati tässä.

Kokni

on asukas Lontoon työskentelyalueilta. Englanniksi, mistä se on lainattu, se ei ole loukkaavaa.

Xenos

on sana, jota Kreikan alkuperäiskansat käyttävät ulkomaalaisia, ulkomaalaisia, maahanmuuttajia, maahanmuuttajia ja kaikkia Kreikan kulttuuria ulkomaalaisia ​​kohtaan. Sanaa käytetään sekä nöyryyttävissä että neutraaleissa termeissä. Muukalaisvihamielisyys on ainoa juurisanakirja, joka ilmaisee vihamielisyyttä vieraalle. Venäjän kielellä käytetyn sanan merkitys on – ei-venäläinen.

Laovay

on kiinalainen yhteinen nimitys kaikista eurooppalaisista syntyperäisistä ulkomaalaisista.

Laomao-zi (Mao-tse)

– venäjän kiinalainen yhteinen nimitys.

Moskali

– venäläinen, useammin Moskovan syntyperäiset.

Ossi

– DDR: n asukkaat (ennen Jugoslavian liittotasavallan ja DDR: n yhdistymistä) ja nykyisen Saksan itäosaan. Tulee Saksan Ostdeutschland – Itä-Saksasta.

Pakys ​​

on tyhjää jälkeläistä jälkeläisiä Pakistanista Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

Persil

on Turkmenistanin Azeriin tai Turkin halventava lempinimi.

Pifka

on lempinimi, jota Itävallan ja erityisesti Wienin asukkaat kutsuvat osaksi Saksan osavaltiota, nykyään heitä kutsutaan enimmäkseen Saksan matkailijoiksi. Itse Saksassa tätä lempinimeä käytetään leikkisäksi nimeksi hirmumies tai kuvitteellinen.

Raski

– venäläisten (entisessä Neuvostoliiton kaikkien kansalaisten laajassa merkityksessä) halveksiva nimi amerikkalaisista.

Rysuya

– venäläiset suomalaisilta.

Sarts

on Karakalpaksin, Kazakstanin, Kirgisian ja Turkmenin käyttämää sanaa Uzbekistanin kansalle, useimmiten tätä sanaa pidetään nöyryyttävänä ja väärinkäyttäjänä.

Tibla

on virolaisten kielen puhujien loukkaava lempinimi.

Farang

on thai-sanan sana, joka alunperin edustaa ranskaa. Ei loukkaavaa. Thaimaassa ja Kambodžassa farang (barang) tarkoittaa kaikkia eurooppalaista alkuperää olevia ulkomaalaisia.

Habibi

– niin amerikkalaiset kurjuvasti kutsuvat arabeja.

Shuravi

– Alun perin Neuvostoliiton sotilasjoukot Afganistanissa. Tällä hetkellä kaikkien arabimaiden puolueeton nimitys.

Yahudiy

on Uzbekistanin yhteinen juhlallinen uskonpuhdistus, jota käytetään sekä nöyryyttämällä että neutraalisti.

POM (Pommy)

– englantilaisen hauska lempinimi Australian, Uuden-Seelannin ja joskus Etelä-Afrikan asukkaista.

Add a Comment